Принимаем звонки с 10:00 до 18:00 (пн. - пт.)

093 300 8 777 096 472 8 777

Кольцо Всевластия из карбида вольфрама на цепочке из фильма Властелин колец 153420

Артикул: 12209
Цвет:
золотистый
Материал:
карбид вольфрама
Покрытие:
жёлтое золото 750 пробы (18K Gold Plated)
832 грн.
* Вариант исполнения:

* Размер кольца:

Цепочка с кулоном Всевластия - это точная копия украшения из знаменитого фильма "Властелин Колец - The Lord of the rings", выполненная из вольфрама и покрытая золотом. Подвеска Всевластия несомненно, оригинальный и интересный подарок. Вес кольца 9-12 грамм. Возможно, заказать любой вариант исполнения размера кольца от 16,5 до 23,8 и высотой 4 либо 6 мм.

Вольфрам - не окисляется, не ржавеет и не подвластен времени. Гравировка на кольцо Всевластия выполнена лазером и не сотрется со временем.

На кольцо нанесена часть стиха на языке Мордора: Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatuluk agh burzum-ishi krimpatul

 

 

Если перевести в язык людей Арды то надпись будет выглядеть как:

One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
 
У данного текста есть множество интересных переводов на русский язык, но общепринятый:
Одно кольцо покорит их,
Одно соберёт их,
Одно их притянет
и в чёрную цепь скуёт их,
 
Перевод Н. Григорьевой и И. Грушецкого:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою чёрною волей сковать…
 
Перевод Кистяковского:
А одно — Всесильное, властелину Мордора
Чтобы разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли…
Под владычеством всесильным Властелина Мордора
 
Перевод Я. Мара:
Кольцо Всевластия едино и одно,
Но смертному владеть им не дано.
Лишь Властелину, одному во всей Вселенной,
Им править суждено, а с ним — планетой бренной.
 
В русском дубляже фильма Питера Джексона «Братство кольца» перевод:
Одно кольцо, чтоб править всеми,
Оно главнее всех,
Оно соберёт всех вместе
И заключит во тьме.
 
Вариант из русского дубляжа мультфильма «Властелин колец»:
Одно кольцо, чтоб миром править,
Одно кольцо, чтоб всех найти,
Чтоб заковать их в кандалы
И в темноте оставить!
 
Перевод Немировой А. В.:
Свяжет Кольцо их, скуёт без цепей,
Три, Семь и Девять свяжет Одно,
Волю их сломит, погасит оно,
В Мордоре мрачном, жилище теней.
 
Еще несколько вариантов:
Одно кольцо покорит остальные,
Одно кольцо их найдёт,
Одно кольцо соберёт остальные,
И в Тьму воедино сплетёт.
Отыскать Их, собрать Их, предать их Ему,
Воедино сковать и низвергнуть во Тьму.
Воедино созвать — Одному, воедино собрать — Одному,
Воедино сковать — Одному и их всех низвергнуть во тьму
 
Перевод В. Воседого:
В том одном Кольце — сила всех колец.
Приведёт в конце всех в один конец.
В Мордор, куда сходятся Силы Тьмы несметные.
Артикул:
12209
Вес (приблизительный):
10,0 гр
Длина цепочки:
мужская цепочка длиной 55,0 см, женская длиной 48,0 см
Категория:
кулоны, подвески
Коллекция:
Украшения из фильмов и сериалов
Материал:
карбид вольфрама
Покрытие:
жёлтое золото 750 пробы (18K Gold Plated)
Пол:
унисекс
Цвет:
золотистый

Работаем без выходных

Принимаем заказы он-лайн 24 часа 7 дней в неделю.

Бесплатная доставка при заказе от 1000 гривен

Доставка до указанного отделения Новой Почты или УкрПочты.

Оплата удобным для Вас способом

Оплата на расчётный счёт или при получении заказа.

Простой возврат

100% возврат денег, если товар не подошёл.
Вверх